Onionlinks

Onionlinks

Did You Know?

You can create any type of product documentation with Docy

ʻOkina

ʻOkina letter forms
TheHawaiianʻokinaorTonganfakauʻa (UnicodeU+02BB[1]), as it appears in theLucida Sans
TheTahitian*ʻetaWallisianfakamoga(currently not encoded separately), as it appears in theLucida Sans* font.
»*ʻŌlelo Hawaiʻi« (Hawaiian:Hawaiian language*) within singlequotes, font:Linux Libertine.Theglyphof the two ʻokinas is clearly different from the one of the opening quote.

Theʻokina, also called by several other names, is a unicameral consonant letter used within theLatin scriptto mark the phonemic glottal stop, as it is used in many Polynesian languages.

Names

Area Vernacular name Literal meaning Notes
Hawaiian ʻokina separator; cutting; breaking transitionally formalized.The ʻokina has historically been represented in computer publications by the grave accent (`), the left single quotation mark (‘), or the apostrophe (‘), especially when the correct typographical mark (ʻ) is not available.
Samoan koma liliu “inverted comma”—inverted (liliu) comma (koma) often replaced by anapostrophein modern publications, recognized by Samoan scholars and community.[2]Use of the apostrophe andmacronsymbols in Samoan words was restored by the Ministry of Education in 2012 after being removed in the 1960s.[3]
Tahitian ʻeta ʻetaʻeta= to harden no official or traditional status, may use ‘ or ‘ or ’
Tongan fakauʻa(honorific forfakamonga) throat maker officially formalized
Cook Islands Māori ʻamataorʻakairo ʻamata hamza” or “hamza mark” no official or traditional status, may use ‘ or ‘ or ’ or nothing
Wallisian fakamoga by throat no official or traditional status, may use ‘ or ‘ or ’

Appearance

The ʻokina visually resembles a left single quotation mark (‘)—a small “6”-shaped mark above the baseline.

The Tahitian ʻeta has a distinct shape, like an ʻokina turned 90° or more clockwise.

Orthography and official status

The ʻokina is a letter in the Hawaiian alphabet. It is unicameral—that is, it does not have separate uppercase (capital) and lowercase (“small”) forms—unlike the other letters, all of which are basic Latin letters. For words that begin with an ʻokina, capitalization rules affect the next letter instead: for instance, at the beginning of a sentence, the name of the letter is written “ʻOkina”, with a capital O.

Geographic names in the United States

The United States Board on Geographic Names lists relevant place names both with and without the ʻokina and kahakō (macron) in the Geographic Names Information System. Colloquially and formally, the forms have long been used interchangeably.[4]

Computer encoding

Apostrophes and quotation marks

In the ASCII character set, the ʻokina is typically represented by the apostrophe character (‘), ASCII value 39 indecimaland 27 in hexadecimal. This character is typically rendered as a straight typewriter apostrophe, lacking the curve of the ʻokina proper. In some fonts, the ASCII apostrophe is rendered as a right single quotation mark, which is an even less satisfactory glyph for the ʻokina—essentially a 180° rotation of the correct shape.

Many other character sets expanded on the overloaded ASCII apostrophe, providing distinct characters for the left and right single quotation marks.

The left single quotation mark has been used as an acceptable approximation to the ʻokina, though it still has problems: the ʻokina is a letter, not a punctuation mark, which may cause incorrect behaviour in automated text processing. Additionally, the left single quotation mark is represented in some typefaces by a mirrored “9” glyph, rather than a “6”, which is unsuitable for the ʻokina.

Unicode

In theUnicodestandard, the ʻokina is encoded as U+02BB ʻ MODIFIER LETTER TURNED COMMA, which can be rendered in HTML by the entity ʻ (or in hexadecimal form ʻ).[1]

Although this letter was introduced in Unicode 1.1 (1993), lack of support for this character prevented easy and universal use for many years.

As of 2008,OS X,Microsoft WindowsandLinux-based computers and all new major smartphones have no problem with the glyph, and it is no longer a problem in Internet Explorer 7 as it was in previous versions. U+02BB should be the value used in encoding new data when the expected use of the data permits.

The samecharacteris sometimes used in Latin transliterations of the Hebrew letter ʻáyin and the Arabic letter ʻayn (which is not a glottal stop) as well as in the Uzbek alphabet to write the letters(CyrillicЎ) and(CyrillicҒ). However, “ʻokina” and other Polynesiannamesare properly reserved for the glottal stop in Polynesian language orthographies. Other glottal stop characters, such as U+02C0 ˀ MODIFIER LETTER GLOTTAL STOP, are inappropriate for the ʻokina.

The distinct form of the Tahitian and Wallisian glottal stop is not currently assigned a separate character in Unicode.

See also

  • Modifier letter apostrophe

  • Glottal stop (letter)

  • Saltillo (linguistics)

References

[1]

Citation Linkweb.archive.orgUnicode Standard 5.1 Archived December 17, 2013, at the Wayback Machine

Sep 30, 2019, 12:22 AM
[2]

Citation Linkbooks.google.comHunkin, Galumalemana Afeleti (2009).Gagana Samoa: A Samoan Language Coursebook. University of Hawaii Press. p. xiii. ISBN 978-0-8248-3131-8. Retrieved 17 July 2010.

Sep 30, 2019, 12:22 AM
[3]

Citation Linkwww.samoanews.com“Samoa to restore use of apostrophes and macrons”. SamoaNews.com. 25 November 2012.

Sep 30, 2019, 12:22 AM
[4]

Citation Linkunstats.un.orgU.S. Board on Geographic Names: Collection and Dissemination of Indigenous Names (United Nations Group of Experts on Geographical Names, Twenty-third Session Vienna, 28 March – 4 April 2006, Working Paper No. 82), S. 3: “An example of this has been the addition of the glottal stop (okina) and macron (kahako) to placenames of Hawaiian origin, which prior to 1995 had always been omitted. The BGN staff, under the direction and guidance of the Hawaii State Geographic Names Authority, has been restoring systemically these marks to each Hawaiian name listed in GNIS.”

Sep 30, 2019, 12:22 AM
[5]

Citation Linkwww.olelo.hawaii.eduKualono: Unicode on the Web

Sep 30, 2019, 12:22 AM
[6]

Citation Linkwww.olelo.hawaii.eduApple Computer Includes Hawaiian Language Support With Latest Operating System.

Sep 30, 2019, 12:22 AM
[7]

Citation Linkthe.honoluluadvertiser.comHonolulu Advertiser (September 2, 2002): I mua! Macintosh ‘speaks’ Hawaiian

Sep 30, 2019, 12:22 AM
[8]

Citation Linkstarbulletin.comStarbulletin (September 16, 2002): Macs upgrade to isle punctuation

Sep 30, 2019, 12:22 AM
[9]

Citation Linkwww.sfgate.comSFGate (September 9, 2002): Hawaiian language advocates applaud new Mac operating system

Sep 30, 2019, 12:22 AM
[10]

Citation Linkthe.honoluluadvertiser.comHonolulu Advertiser (June 28, 2004): Hawaiian spellings catch on, but slowly.

Sep 30, 2019, 12:22 AM
[11]

Citation Linkulukau.orgUlukau: The Hawaiian Electronic Library: Browser information for viewing Hawaiian characters

Sep 30, 2019, 12:22 AM
[12]

Citation Linkwww.mairiefaaa.pfThe Okina in French Polynesian

Sep 30, 2019, 12:22 AM
[13]

Citation Linkwww.coconutinfo.comPolynesian Font hints and information on encoding

Sep 30, 2019, 12:22 AM
[14]

Citation Linkunicode.orgUnicode Standard 5.1

Sep 30, 2019, 12:22 AM
[28]

Citation Linken.wikipedia.orgThe original version of this page is from Wikipedia, you can edit the page right here on Everipedia.Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License.Additional terms may apply.See everipedia.org/everipedia-termsfor further details.Images/media credited individually (click the icon for details).

Sep 30, 2019, 12:22 AM